Al momento stai visualizzando SPECIALE LABORATORI CRITICI: NUOVO ALMANACCO DEL RAMO D’ORO n.1

SPECIALE LABORATORI CRITICI: NUOVO ALMANACCO DEL RAMO D’ORO n.1

SPECIALE NUOVO ALMANACCO DEL RAMO D'ORO N. 1

Serie speciale della rivista semestrale di poesia e percorsi letterari Laboratori critici

Anno III, Vol. 1, Dicembre 2023

Versione cartacea
Pagine 170
Prezzo 15 euro
ISBN 978-88-94944-94-5

Versione online Sbac!
Prezzo 5 euro

 
 

In questo numero:

Anna Maria Carpi, Carolus Cergoly, Danilo De Marco, Ferruccio Foelkel, Marina Giovannelli, Marco Giovenale, Dario Giugliano, Stefano Guglielmin, Loredana Magazzeni, Jolka Milič, Giampiero Neri, Massimo Palme, Alberto Pellegatta, Salvatore Ritrovato, Gregorio Scalise, Gabriella Sica, Federico Tavan, Mary Barbara Tolusso, Giorgio Voghera

Comitato scientifico:

Sergia Adamo, Alberto Bertoni, Maria Borio, Franco Buffoni, Monica Farnetti, Alberto Fraccacreta, Chiara Portesine, Rodolfo Zucco

Direttore Responsabile: Matteo Bianchi

Redazione del "Nuovo Almanacco del Ramo d'Oro":

Roberto Dedenaro, Giovanni Fierro, Claudio Grisancich, Marko Kravos, Gabriella Musetti (coordinatrice), Sandro Pecchiari, Marijana Šutić, Francesco Tomada

Hanno collaborato:

Danilo De Marco, Marco Giovenale, Dario Giugliano, Stefano Guglielmin, Loredana Magazzeni, Alberto Pellegatta, Salvatore Ritrovato, Mary Barbara Tolusso


INDICE

SPECIALE NUOVO ALMANACCO DEL RAMO D'ORO N. 1

Per il ventennale della rivista: Almanacco del Ramo d’Oro
Editoriale di Gabriella Musetti

Amore e politica di Trieste
di Roberto Dedenaro

Parole di poesia oggi
di Gabriella Musetti

Poesia e impegno: la sindrome di Amleto
di Salvatore Ritrovato

Esiste una responsabilità della poesia rispetto alla realtà presente?
di Gregorio Scalise

La poesia è una funzione della felicità e della speranza
di Claudio Grisancich

I lucchetti di Osama e la responsabilità della poesia
di Loredana Magazzeni

La poesia è un cannone
di Stefano Guglielmin

Freddezza e persistenza del senso
di Marco Giovenale

Dibattito
interventi di Massimo Palme, Marina Giovannelli, Christian Sinicco, Anna Maria Carpi, Giovanna Frene, Gabriella Sica, Melita Richter Malabotta

Sulla Traduzione. Conversazione con Jolka Milić
di Gabriella Musetti

Pornologia. I corpi, le scritture
di Mary Barbara Tolusso

Pornologia. O della logica del feticcio
di Dario Giugliano

Pornografia, pornologia
di Gregorio Scalise

Intervista a Giampiero Neri
di Alberto Pellegatta

Di mestiere poeta: nudo davanti allo specchio
Danilo De Marco ritrae Federico Tavan

Quasi a conclusione
di Roberto Dedenaro


Samuele Editore

Samuele Editore nasce nel 2008 a Pordenone, nel nord est Italia. La stessa città di Pordenonelegge, una della più importanti manifestazioni letterarie nazionali. E città vicino a Casarsa, la terra di Pier Paolo Pasolini. Samuele Editore nasce riprendendo il marchio storico della Tipografia di Alvisopoli fondata nel 1810 da Nicolò Bettoni. La vecchia Tipografia nella sua storia pubblicò molte opere importanti come Le Api panacridi di Alvisopoli (1811, scritta per il figlio di Napoleone Bonaparte) di Vincenzo Monti. Poeta, scrittore, drammaturgo, traduttore tra i massimi esponenti del Neo Classicismo italiano. La Tipografia, che aveva per logo un’ape cerchiata da un tondo con il motto Utile Dulci, lavorò fino al 1852, anno della sua chiusura. Samuele Editore prende l’eredità di quel grandissimo momento storico prendendo gli stessi ideali e gli stessi obiettivi di Nicolò Bettoni. Intenzione bene esemplificata dal motto Utile dulci che Samuele Editore riprende a manifesto del suo lavoro. Si tratta infatti di un passo oraziano tratto dall’Ars poetica (13 a.c.): “Omne tulit punctum, qui miscuit utile dulci, Lectorem delectando pariterque monendo” – “ha avuto ogni voto colui che ha saputo unire l’utile al dolce, dilettando e nello stesso tempo ammonendo il lettore”. Lo stesso passo viene ripreso nel XVIII secolo dall’Illuminismo italiano col significato di “il lavoro e l’arte sono fondamento di una vita serena”. Ripreso nello stesso significato anche dalla tipografia di Nicolò Bettoni, è adesso concetto fondante e continuamente ispiratore della ricerca poetica e delle pubblicazioni di Samuele Editore. Già dopo pochi anni di attività Samuele Editore si è imposto all’attenzione della cultura nazionale lavorando con i maggiori esponenti della poesia, del giornalismo, della televisione italiana. Con un lavoro di promozione continuo sia con manifestazioni proposte dalla Casa Editrice (a Pordenone, Trieste, Venezia, Milano, Torino, Roma, Napoli, eccetera) sia con poartecipazione a Festival importanti (Pordenonelegge, Fiera del Libro di Torino, Ritratti di Poesia di Roma) sia con newsletter e pubblicità settimanali in internet, Samuele Editore è considerato uno dei migliori editori del settore Poesia in Italia e vanta una presenza nei maggiori giornali nazionali quali Il corriere della sera, L’espresso, e continue recensioni nella famosissima rivista Poesia (la maggiore rivista italiana del settore). Col desiderio di aumentare la conoscenza della Poesia italiana e del mondo, a maggio 2013 Samuele Editore apre un ufficio internazionale dedicato a quegli autori che intendono far leggere le proprie opere al pubblico e ai poeti italiani, da sempre unici e importantissimi nella poesia mondiale. Con l’esperienza di un ottimo libro di poesie inglesi tradotte in italiano (Patrick Williamson) e del maggior poeta vietnamita vivente (Nguyen Chi Trung) Samuele Editore si propone di tradurre e proporre in doppia lingua le opere più meritevoli di autori non italiani, continuando la ricerca delle grandi opere poetiche di autori famosi e non famosi, capaci però di scrivere grandi libri. In questo si inscrive la partecipazione, nel 2014, al New York Poetry Festival. Con la grandissima convinzione che la Poesia può diventare ponte internazionale tra le persone, per farle parlare, per farle capire, creando cultura.