Al momento stai visualizzando Una scontrosa grazia: Luigi Oldani – foto

Una scontrosa grazia: Luigi Oldani – foto

dsc05529_1024_x_768

dsc05533_1024_x_768

dsc05594_1024_x_768

dsc05609_1024_x_768

dsc05579_1024_x_768

dsc05541_1024_x_768

dsc05583_1024_x_768

dsc05526_1024_x_768

dsc05527_1024_x_768

dsc05549_1024_x_768

dsc05550_1024_x_768

dsc05558_1024_x_768

dsc05563_1024_x_768

dsc05564_1024_x_768

dsc05585_1024_x_768

dsc05613_1024_x_768

dsc05623_1024_x_768

dsc05633_1024_x_768

dsc05641_1024_x_768

dsc05654_1024_x_768

dsc05664_1024_x_768

dsc05681_1024_x_768

dsc05695_1024_x_768

dsc05694_1024_x_768

dsc05689_1024_x_768

dsc05685_1024_x_768

dsc05670_1024_x_768

dsc05663_1024_x_768

dsc05661_1024_x_768

dsc05650_1024_x_768

dsc05552_1024_x_768

dsc05551_1024_x_768

dsc05548_1024_x_768

dsc05539_1024_x_768

dsc05537_1024_x_768

dsc05649_1024_x_768

dsc05602_1024_x_768

dsc05560_1024_x_768

dsc05554_1024_x_768

 

UNA SCONTROSA GRAZIA

incontri di poesia alla libreria
Mondadori
via di Cavana 14, Trieste

 
 

12 novembre 2016

 

Alessandro Canzian presenta
Haiku italiani di Luigi Oldani
(Samuele Editore, 2016)

 
 
copertinaoldani_1024_x_768
 
 
 

l’intero programma

unascontrosa4
 
 
 
 
 
 
 
 

Samuele Editore

Samuele Editore nasce nel 2008 a Pordenone, nel nord est Italia. La stessa città di Pordenonelegge, una della più importanti manifestazioni letterarie nazionali. E città vicino a Casarsa, la terra di Pier Paolo Pasolini. Samuele Editore nasce riprendendo il marchio storico della Tipografia di Alvisopoli fondata nel 1810 da Nicolò Bettoni. La vecchia Tipografia nella sua storia pubblicò molte opere importanti come Le Api panacridi di Alvisopoli (1811, scritta per il figlio di Napoleone Bonaparte) di Vincenzo Monti. Poeta, scrittore, drammaturgo, traduttore tra i massimi esponenti del Neo Classicismo italiano. La Tipografia, che aveva per logo un’ape cerchiata da un tondo con il motto Utile Dulci, lavorò fino al 1852, anno della sua chiusura. Samuele Editore prende l’eredità di quel grandissimo momento storico prendendo gli stessi ideali e gli stessi obiettivi di Nicolò Bettoni. Intenzione bene esemplificata dal motto Utile dulci che Samuele Editore riprende a manifesto del suo lavoro. Si tratta infatti di un passo oraziano tratto dall’Ars poetica (13 a.c.): “Omne tulit punctum, qui miscuit utile dulci, Lectorem delectando pariterque monendo” – “ha avuto ogni voto colui che ha saputo unire l’utile al dolce, dilettando e nello stesso tempo ammonendo il lettore”. Lo stesso passo viene ripreso nel XVIII secolo dall’Illuminismo italiano col significato di “il lavoro e l’arte sono fondamento di una vita serena”. Ripreso nello stesso significato anche dalla tipografia di Nicolò Bettoni, è adesso concetto fondante e continuamente ispiratore della ricerca poetica e delle pubblicazioni di Samuele Editore. Già dopo pochi anni di attività Samuele Editore si è imposto all’attenzione della cultura nazionale lavorando con i maggiori esponenti della poesia, del giornalismo, della televisione italiana. Con un lavoro di promozione continuo sia con manifestazioni proposte dalla Casa Editrice (a Pordenone, Trieste, Venezia, Milano, Torino, Roma, Napoli, eccetera) sia con poartecipazione a Festival importanti (Pordenonelegge, Fiera del Libro di Torino, Ritratti di Poesia di Roma) sia con newsletter e pubblicità settimanali in internet, Samuele Editore è considerato uno dei migliori editori del settore Poesia in Italia e vanta una presenza nei maggiori giornali nazionali quali Il corriere della sera, L’espresso, e continue recensioni nella famosissima rivista Poesia (la maggiore rivista italiana del settore). Col desiderio di aumentare la conoscenza della Poesia italiana e del mondo, a maggio 2013 Samuele Editore apre un ufficio internazionale dedicato a quegli autori che intendono far leggere le proprie opere al pubblico e ai poeti italiani, da sempre unici e importantissimi nella poesia mondiale. Con l’esperienza di un ottimo libro di poesie inglesi tradotte in italiano (Patrick Williamson) e del maggior poeta vietnamita vivente (Nguyen Chi Trung) Samuele Editore si propone di tradurre e proporre in doppia lingua le opere più meritevoli di autori non italiani, continuando la ricerca delle grandi opere poetiche di autori famosi e non famosi, capaci però di scrivere grandi libri. In questo si inscrive la partecipazione, nel 2014, al New York Poetry Festival. Con la grandissima convinzione che la Poesia può diventare ponte internazionale tra le persone, per farle parlare, per farle capire, creando cultura.