Al momento stai visualizzando Bologna in Lettere 2021 – Leda e Callisto

Bologna in Lettere 2021 – Leda e Callisto

 

Bologna in Lettere 2021 – Leda e Callisto: le due nuove collane di Samuele Editore

Bologna in Lettere 2021

Il Festival online

PROGETTI

Speciale Samuele Editore

Evento in diretta

sulla pagina facebook

Bologna in Lettere 2021 – Il Festival on line

e sul canale youtube

https://www.youtube.com/channel/UCwbyJs4m8bYnn8OuqpX3riA

Venerdì 14 Maggio ore 21.00

LEDA E CALLISTO: DUE NUOVE COLLANA DI POESIA

Elisabetta Zambon e Matteo Bianchi

presentano le due nuove collane di poesia di Samuele Editore

Coordina Alessandro Brusa

 

 

 

La difficile ripresa post-pandemia passa anche attraverso nuovi progetti, nuove idee, nuove energie da mettere in campo. La Samuele Editore, al suo 13esimo anno d’età e dopo aver strutturato diverse redazioni per una Scontrosa Grazia (Alessandro Canzian, Federico Rossignoli, Mario Famularo, Carlo Selan) e Laboratori Poesia (Alessandro Canzian, Fabrizio Bregoli, Rocio Bolanos, Vernalda Di Tanna, Federico Migliorati, Mario Famularo, Emilia Barbato, Pierangela Rossi, Melania Panico, Chiara Evangelista, Carlo Ragliani, Daniela Pericone), tra i diversi progetti che sta lanciando in questo complicato ma importante momento di crescita (anche una rivista a cura di Matteo Bianchi con una redazione d’eccezione) apre due nuove collane di poesia con due diverse anime e finalità. La Collana Leda, diretta da Marco Sonzogni e Matteo Bianchi, tratterà di traduzioni con uno straordinario primo volume che vede i migliori poeti italiani tradurre 33 poeti neozelandesi che hanno scritto testi a partire da versi danteschi. La Collana Callisto, diretta da Elisabetta Zambon, amplierà la ricerca poetica consolidata in dodici anni di Collana Scilla dando voce a nuovi autori, a poeti non ancora consolidati ma promettenti, allargando il raggio di promozione anche all’Emilia Romagna attraverso eventi in loco.

 

 

Foto Robert Cross

 

 

 

Marco Sonzogni insegna traduttologia e comunicazione interculturale alla Te Herenga Waka-Victoria University of Wellington, in Nuova Zelanda. Ha dedicato la sua attività di studioso, traduttore e curatore a autori italiani e irlandesi, in particolare Eugenio Montale, Primo Levi, Seamus Heaney e James Joyce. È un attivista culturale impegnato per la diversità, l’inclusività e la sostenibilità.

 

 

 

 

 

Matteo Bianchi, 34 anni, si è specializzato in Filologia moderna a Ca’ Foscari sul lascito lirico di Corrado Govoni, sulla poetica del quale ha pubblicato l’”Annuario govoniano di critica e luoghi letterari” (La Vita Felice, 2020). È libraio e come giornalista collabora con le testate del Gruppo Sae, con “Left”, Globalist.it e “Leggere:tutti”. Suoi contributi critici sono apparsi anche su “Nuovi Argomenti”, Poesia”, “l’immaginazione”, “Il Ponte”, “Semicerchio” e “Atelier”, di cui ha curato il numero monografico dedicato ad Anna Maria Carpi (n. 73, marzo 2014). Per la Samuele Editore di recente si è occupato dell’antologia “Dal sottovuoto. Poesie assetate d’aria”. È membro del comitato scientifico della Fondazione “Giorgio Bassani”.

 

 

 

 

 

Elisabetta Zambon, maturità classica e laurea in Medicina e Chirurgia, da anni si occupa di scrittura, disegno e promozione di eventi culturali, in Romagna e in Friuli. Vincitrice del Premio “Brisighella Romantica” nel 2014, seconda classificata al Premio “Dino Campana” nel 2017. Ha illustrato testi, scritto prefazioni, curato libri e organizzato mostre d’arte. Ha pubblicato due raccolte di poesie: “Tratti di passione” (Tempo al Libro, 2016) e “Ombra di plenilunio” (Grafiche Stile Edizioni, 2017). Collabora con le case editrici Samuele Editore di Fanna (PN) e Carta Bianca di Faenza (RA). È membro di numerose associazioni culturali, tra cui si citano: Il circolo degli artisti di Modena, Amici dell’Osservanza e La memoria storica “I Naldi-Gli Spada” di Brisighella.

 

da Bologna in Lettere

 

 

 

Samuele Editore

Samuele Editore nasce nel 2008 a Pordenone, nel nord est Italia. La stessa città di Pordenonelegge, una della più importanti manifestazioni letterarie nazionali. E città vicino a Casarsa, la terra di Pier Paolo Pasolini. Samuele Editore nasce riprendendo il marchio storico della Tipografia di Alvisopoli fondata nel 1810 da Nicolò Bettoni. La vecchia Tipografia nella sua storia pubblicò molte opere importanti come Le Api panacridi di Alvisopoli (1811, scritta per il figlio di Napoleone Bonaparte) di Vincenzo Monti. Poeta, scrittore, drammaturgo, traduttore tra i massimi esponenti del Neo Classicismo italiano. La Tipografia, che aveva per logo un’ape cerchiata da un tondo con il motto Utile Dulci, lavorò fino al 1852, anno della sua chiusura. Samuele Editore prende l’eredità di quel grandissimo momento storico prendendo gli stessi ideali e gli stessi obiettivi di Nicolò Bettoni. Intenzione bene esemplificata dal motto Utile dulci che Samuele Editore riprende a manifesto del suo lavoro. Si tratta infatti di un passo oraziano tratto dall’Ars poetica (13 a.c.): “Omne tulit punctum, qui miscuit utile dulci, Lectorem delectando pariterque monendo” – “ha avuto ogni voto colui che ha saputo unire l’utile al dolce, dilettando e nello stesso tempo ammonendo il lettore”. Lo stesso passo viene ripreso nel XVIII secolo dall’Illuminismo italiano col significato di “il lavoro e l’arte sono fondamento di una vita serena”. Ripreso nello stesso significato anche dalla tipografia di Nicolò Bettoni, è adesso concetto fondante e continuamente ispiratore della ricerca poetica e delle pubblicazioni di Samuele Editore. Già dopo pochi anni di attività Samuele Editore si è imposto all’attenzione della cultura nazionale lavorando con i maggiori esponenti della poesia, del giornalismo, della televisione italiana. Con un lavoro di promozione continuo sia con manifestazioni proposte dalla Casa Editrice (a Pordenone, Trieste, Venezia, Milano, Torino, Roma, Napoli, eccetera) sia con poartecipazione a Festival importanti (Pordenonelegge, Fiera del Libro di Torino, Ritratti di Poesia di Roma) sia con newsletter e pubblicità settimanali in internet, Samuele Editore è considerato uno dei migliori editori del settore Poesia in Italia e vanta una presenza nei maggiori giornali nazionali quali Il corriere della sera, L’espresso, e continue recensioni nella famosissima rivista Poesia (la maggiore rivista italiana del settore). Col desiderio di aumentare la conoscenza della Poesia italiana e del mondo, a maggio 2013 Samuele Editore apre un ufficio internazionale dedicato a quegli autori che intendono far leggere le proprie opere al pubblico e ai poeti italiani, da sempre unici e importantissimi nella poesia mondiale. Con l’esperienza di un ottimo libro di poesie inglesi tradotte in italiano (Patrick Williamson) e del maggior poeta vietnamita vivente (Nguyen Chi Trung) Samuele Editore si propone di tradurre e proporre in doppia lingua le opere più meritevoli di autori non italiani, continuando la ricerca delle grandi opere poetiche di autori famosi e non famosi, capaci però di scrivere grandi libri. In questo si inscrive la partecipazione, nel 2014, al New York Poetry Festival. Con la grandissima convinzione che la Poesia può diventare ponte internazionale tra le persone, per farle parlare, per farle capire, creando cultura.