Un’imponente lancio stampa che ha coinvolto, a due settimane dalla pubblicazione, più di venti siti campani e nazionali per L’ora del mondo di Marco Amore. Tra questi:
- Dianora Tinti
- Il Giornale Web
- Vivi Campania
- Scomunicando
- IMG Press
- Agenparl
- Elastic Media News
- Eventi Culturali Magazine
- Il Riflettore
- Italy Press
- Italy Press (in inglese)
- Spettakolare
- Cherry Press
- Cronache della Campania
- Ottiche Parallele Magazine
- L’Edicola delle Notizie
- Leggere Tutti
- Occhio dell’Arte
- Oltre le Colonne
Lo scrittore Marco Amore, attivo nel campo dell’arte contemporanea sia in Italia che all’estero, torna in libreria con L’ora del mondo (Samuele Editore, Collana Scilla), copertina del duo artistico Bianco Valente.
Come si legge nella prefazione dell’economista e storico del pensiero economico Luigino Bruni, “quando diciamo poesia, economia non è la prima parola che ci viene in mente. Non accostiamo i poeti a profitto, dichiarazione dei redditi, minibond, ISEE. Forse per un istinto naturale di protezione, li vogliamo tenere lontani dalla ‘scienza triste’, per non intristirli. Poi leggiamo questo libro e ci accorgiamo che ci siamo sbagliati, che abbiamo fatto male a considerare la vita economica come aliena alla poesia. Abbiamo sbagliato perché non avevamo capito che l’economia non era altro che la vita, e quindi degna di poesia come lo è tutta la vita…
È proprio questo che, invece, in evidente controtendenza, Marco Amore desidera fare con coraggio e approfondita ricerca attraverso le pagine di L’ora del mondo.
“Il messaggio di fondo riguarda le persone: il perché delle loro scelte in contrapposizione al grigio formalismo delle teorie economico-finanziarie. Desideravo mostrare le emozioni, la tristezza e il senso di alienazione quotidiano.” – ha chiarato il poeta beneventano.
Marco Amore aveva già fatto ampiamente parlare di sé con l’uscita di Farràgine avvenuta nel 2019 (Samuele Editore, Collana Scilla, prefazione di Giovanna Frene), finalista alla XXXI edizione del Premio Camaiore Proposta – opera Prima, tradotta in spagnolo e attualmente in corso di traduzione per una prossima pubblicazione in lingua inglese. Proprio a quel periodo risale il suo avvicinamento al settore della finanza agevolata, sfida che lo vede tuttora impegnato come progettista presso una società di consulenza integrata per le imprese e, come scrittore, nell’intento di restituire una ‘nuova umanità’ all’economia che, progressivamente, è diventata sola techné.