sabato 20 settembre, ore 11:30
Tradurre, abitare e tradire la lingua dell’altro
La Libreria della Poesia, Palazzo Gregoris
Incontro con Carmen Gallo e Paolo Febbraro. Presenta Roberto Cescon
Leggere, scrivere, tradurre sono attività intimamente legate. Cosa significa tradurre? Come abitare la voce di un autore e portarla in un’altra lingua senza tradirla? C’è una differenza tra tradurre autori “classici” e contemporanei?
In collaborazione con Campania Libri Festival
Paolo Febbraro, nato a Roma nel 1965, è poeta e saggista. Tra i suoi lavori più recenti figurano l’autoantologia poetica Come sempre. Scelta di poesie 1992-2022, la nuova edizione di Il Diario di Kaspar Hauser (2023) e il volume Poeta in due. Versioni italiane (Samuele 2024). Si occupa di letteratura sulle pagine culturali del «Sole 24 Ore».