Al momento stai visualizzando Un buon uso della vita al Bar della Poesia – podcast

Un buon uso della vita al Bar della Poesia – podcast


 
 

AL BAR DELLA POESIA
V Stagione, XXII Puntata
26 Febbraio dalle ore 16:30 alle 19:30 (circa)

 

In diretta web su Radio Grad , Gemini Network e radio Lautoradio, con i podcasts pubblicati sulla piattaforma Gemini Network e Mixcloud ai seguenti link:

https://www.radiograd.it/

https://gemininetwork.it/tag/albardellapoesia/

https://www.mixcloud.com/radiograd/

e in replica il sabato in orario aperitivo su Radio Grad

Un programma prodotto e condotto in studio da Jonathan Rizzo

Cornici e sfondo di:
Leo Ferré, Miles Davis , Francesco Guccini e l’anarchico Pietro Gori come pubblicista in coabitazione con i Sex Pistols
Capitolo I, pagine di letteratura: Il Gigante Victore Hugo”;
Capitolo II, dialogo con la poesia contemporanea: Gabriella Musetti;
Capitolo III, rubrica storica “Accadde Oggi 26 febbraio”

Colonna sonora di puntata:
Omaggio ad Hugo: Luciano Pavarotti dal Rigoletto di Verdi – La donna e mobile/Bella figlia dell’amore
Scelto dalla ospite: Violeta Parra – Gracias a la vida
Omaggio a Buffalo Bill: Francesco De Gregori – Bufalo Bill
Omaggio a Milly: Milly – StraMilano
Omaggio a Fats Domino: Fats Domino – Blue Monday
Omaggio a Johnny Cash: Johnny Cash – Ghost riders in the sky
Omaggio a Fernandel: Fernandel – Felicie aussi
Omaggio a Mimì Ciaramella: Avion Travel – L’astronauta
Per il suo genetliaco omaggio lettura ad Umberto Piersanti

 
 

 
 
 
 

Samuele Editore

Samuele Editore nasce nel 2008 a Pordenone, nel nord est Italia. La stessa città di Pordenonelegge, una della più importanti manifestazioni letterarie nazionali. E città vicino a Casarsa, la terra di Pier Paolo Pasolini. Samuele Editore nasce riprendendo il marchio storico della Tipografia di Alvisopoli fondata nel 1810 da Nicolò Bettoni. La vecchia Tipografia nella sua storia pubblicò molte opere importanti come Le Api panacridi di Alvisopoli (1811, scritta per il figlio di Napoleone Bonaparte) di Vincenzo Monti. Poeta, scrittore, drammaturgo, traduttore tra i massimi esponenti del Neo Classicismo italiano. La Tipografia, che aveva per logo un’ape cerchiata da un tondo con il motto Utile Dulci, lavorò fino al 1852, anno della sua chiusura. Samuele Editore prende l’eredità di quel grandissimo momento storico prendendo gli stessi ideali e gli stessi obiettivi di Nicolò Bettoni. Intenzione bene esemplificata dal motto Utile dulci che Samuele Editore riprende a manifesto del suo lavoro. Si tratta infatti di un passo oraziano tratto dall’Ars poetica (13 a.c.): “Omne tulit punctum, qui miscuit utile dulci, Lectorem delectando pariterque monendo” – “ha avuto ogni voto colui che ha saputo unire l’utile al dolce, dilettando e nello stesso tempo ammonendo il lettore”. Lo stesso passo viene ripreso nel XVIII secolo dall’Illuminismo italiano col significato di “il lavoro e l’arte sono fondamento di una vita serena”. Ripreso nello stesso significato anche dalla tipografia di Nicolò Bettoni, è adesso concetto fondante e continuamente ispiratore della ricerca poetica e delle pubblicazioni di Samuele Editore. Già dopo pochi anni di attività Samuele Editore si è imposto all’attenzione della cultura nazionale lavorando con i maggiori esponenti della poesia, del giornalismo, della televisione italiana. Con un lavoro di promozione continuo sia con manifestazioni proposte dalla Casa Editrice (a Pordenone, Trieste, Venezia, Milano, Torino, Roma, Napoli, eccetera) sia con poartecipazione a Festival importanti (Pordenonelegge, Fiera del Libro di Torino, Ritratti di Poesia di Roma) sia con newsletter e pubblicità settimanali in internet, Samuele Editore è considerato uno dei migliori editori del settore Poesia in Italia e vanta una presenza nei maggiori giornali nazionali quali Il corriere della sera, L’espresso, e continue recensioni nella famosissima rivista Poesia (la maggiore rivista italiana del settore). Col desiderio di aumentare la conoscenza della Poesia italiana e del mondo, a maggio 2013 Samuele Editore apre un ufficio internazionale dedicato a quegli autori che intendono far leggere le proprie opere al pubblico e ai poeti italiani, da sempre unici e importantissimi nella poesia mondiale. Con l’esperienza di un ottimo libro di poesie inglesi tradotte in italiano (Patrick Williamson) e del maggior poeta vietnamita vivente (Nguyen Chi Trung) Samuele Editore si propone di tradurre e proporre in doppia lingua le opere più meritevoli di autori non italiani, continuando la ricerca delle grandi opere poetiche di autori famosi e non famosi, capaci però di scrivere grandi libri. In questo si inscrive la partecipazione, nel 2014, al New York Poetry Festival. Con la grandissima convinzione che la Poesia può diventare ponte internazionale tra le persone, per farle parlare, per farle capire, creando cultura.