Al momento stai visualizzando Corpi solubili su Perigeion

Corpi solubili su Perigeion


 
da Perigeion
 

A proposito di Corpi solubili (Samuele Editore – Pordenonelegge) Matteo Fantuzzi sottolinea di come l’autore Mario De Santis possa essere considerato a pieno titolo uno dei maggiori esponenti dei poeti nati negli anni ‘60, cioè di una generazione che non ha avuto “in ottima parte e per mille motivi le stesse possibilità di chi li ha anagraficamente preceduti ma anche di chi li ha poi seguiti”. Affrontando la lettura di Corpi solubili, raccolta che include poesie nate nell’arco di un lungo lasso di tempo, non si può che concordare con Fantuzzi, auspicandosi che un lavoro di così alta qualità abbia visibilità e risonanza più vaste possibili. La scrittura di Mario De Santis potrebbe essere definita una scrittura “a bassa voce”, nel senso che non cerca mai il colpo ad effetto o il trucco semplicistico; ricorre invece a un dettato piano, che in certi passaggi sfiora il prosastico, ma che racchiude una stratificazione lessicale e contenutistica davvero degne di nota. Colpisce innanzitutto come, dal radicamento geografico di natura impressionista, De Santis sia in grado di cambiare in pochi passi la prospettiva, dilatandola nel tempo (“il tempo delle assenze”) e nella profondità (“la sottile differenza tra il sogno della morte e un altro giorno in cui saresti stato qui”). È una poesia che non fugge dalla realtà, tutt’altro, piuttosto scava le voragini che si aprono dentro alla realtà stessa, e con la forza di parole pesate e soppesate ne attraversa il baratro che la disgregazione etica e politica degli ultimi decenni ha trasformato in smarrimento.

 
Continua su Perigeion
 
 

 
 
 
 

Samuele Editor

Samuele Editore nasce nel 2008 a Pordenone, nel nord est Italia. La stessa città di Pordenonelegge, una della più importanti manifestazioni letterarie nazionali. E città vicino a Casarsa, la terra di Pier Paolo Pasolini. Samuele Editore nasce riprendendo il marchio storico della Tipografia di Alvisopoli fondata nel 1810 da Nicolò Bettoni. La vecchia Tipografia nella sua storia pubblicò molte opere importanti come Le Api panacridi di Alvisopoli (1811, scritta per il figlio di Napoleone Bonaparte) di Vincenzo Monti. Poeta, scrittore, drammaturgo, traduttore tra i massimi esponenti del Neo Classicismo italiano. La Tipografia, che aveva per logo un’ape cerchiata da un tondo con il motto Utile Dulci, lavorò fino al 1852, anno della sua chiusura. Samuele Editore prende l’eredità di quel grandissimo momento storico prendendo gli stessi ideali e gli stessi obiettivi di Nicolò Bettoni. Intenzione bene esemplificata dal motto Utile dulci che Samuele Editore riprende a manifesto del suo lavoro. Si tratta infatti di un passo oraziano tratto dall’Ars poetica (13 a.c.): “Omne tulit punctum, qui miscuit utile dulci, Lectorem delectando pariterque monendo” – “ha avuto ogni voto colui che ha saputo unire l’utile al dolce, dilettando e nello stesso tempo ammonendo il lettore”. Lo stesso passo viene ripreso nel XVIII secolo dall’Illuminismo italiano col significato di “il lavoro e l’arte sono fondamento di una vita serena”. Ripreso nello stesso significato anche dalla tipografia di Nicolò Bettoni, è adesso concetto fondante e continuamente ispiratore della ricerca poetica e delle pubblicazioni di Samuele Editore. Già dopo pochi anni di attività Samuele Editore si è imposto all’attenzione della cultura nazionale lavorando con i maggiori esponenti della poesia, del giornalismo, della televisione italiana. Con un lavoro di promozione continuo sia con manifestazioni proposte dalla Casa Editrice (a Pordenone, Trieste, Venezia, Milano, Torino, Roma, Napoli, eccetera) sia con poartecipazione a Festival importanti (Pordenonelegge, Fiera del Libro di Torino, Ritratti di Poesia di Roma) sia con newsletter e pubblicità settimanali in internet, Samuele Editore è considerato uno dei migliori editori del settore Poesia in Italia e vanta una presenza nei maggiori giornali nazionali quali Il corriere della sera, L’espresso, e continue recensioni nella famosissima rivista Poesia (la maggiore rivista italiana del settore). Col desiderio di aumentare la conoscenza della Poesia italiana e del mondo, a maggio 2013 Samuele Editore apre un ufficio internazionale dedicato a quegli autori che intendono far leggere le proprie opere al pubblico e ai poeti italiani, da sempre unici e importantissimi nella poesia mondiale. Con l’esperienza di un ottimo libro di poesie inglesi tradotte in italiano (Patrick Williamson) e del maggior poeta vietnamita vivente (Nguyen Chi Trung) Samuele Editore si propone di tradurre e proporre in doppia lingua le opere più meritevoli di autori non italiani, continuando la ricerca delle grandi opere poetiche di autori famosi e non famosi, capaci però di scrivere grandi libri. In questo si inscrive la partecipazione, nel 2014, al New York Poetry Festival. Con la grandissima convinzione che la Poesia può diventare ponte internazionale tra le persone, per farle parlare, per farle capire, creando cultura.