Al momento stai visualizzando PREMIO LETTERARIO NAZIONALE “CITTA’ DI FORLI’” – 12a  EDIZIONE

PREMIO LETTERARIO NAZIONALE “CITTA’ DI FORLI’” – 12a EDIZIONE

forli
 

PREMIO LETTERARIO NAZIONALE “CITTA’ DI FORLI’” – 12a EDIZIONE
www.anardia.it

 
 

La giuria del premio “Sandra Mazzini” per la poesia inedita, composta da: Daniele Baldinotti, Filippo Baravelli, Patrizia Campri, Giulia Monti, Marino Monti, Luana Pagan, dopo una analitica valutazione dei testi, resa più laboriosa dalla qualità di un gran numero delle poesie giunte, all’unanimità ha dichiarato vincitore BRUNO CENTOMO di Santorso (VI), secondo classificato Oliviero Angelo Fuina di Oggiono (LC), e terza classificata Tiziana Monari di Prato.

Facevano parte della rosa dei finalisti: Stefano Baldinu di S. Pietro in Casale (BO), Anna Barzaghi di Seveso (MI), Davide Rocco Colacrai di Terranuova Bracciolini (AR).

Segnalati: Daniele Andreucci di Arezzo, Lucia Baldini di Lugo (RA), Giuseppe D’Errico di Arezzo, Filippo Inferrera di Ravenna, e Roberto Romanato di Vicenza.

 

Il Premio “Renzo Camporesi” riservato agli under 14 viene assegnato alle classi 2 E e 2F della scuola secondaria di primo grado “Via Ribolle” sede Pietro Zangheri di Forlì, per l’attenzione agli eventi sociali e di attualità che trattati con sensibilità e partecipazione.

 

Il Premio “La Còcla” del Centro Educazione Ambientale di Forlì è stato assegnato a Ilaria Venturi di Cesena, di anni 11, per la poesia “L’aria” leggera come l’elemento di cui parla.

 

Per la sezione: Premio “Jacopo Allegretti” per la traduzione di poesia, riservata quest’anno alle lingue: francese, inglese, portoghese, spagnolo, slovacco, la giuria composta da: Gloria Bazzocchi, Giorgio Casadei Turroni, Anabela Cristina Costa da Silva Ferreira, Adele D’Arcangelo, Renata Kamenarova, dopo approfondito esame e attenta valutazione dei lavori dei partecipanti ha dichiarato vincitrice Nadia Cazzaniga di Monza per la traduzione dall’inglese di Hilaire Belloc, seconda classificata Alessandra Nardon di Sagrado (GO) per la traduzione dall’inglese di Guendolyn Bennet e terza classificata Sandra Biondo di Bologna per la traduzione dal portoghese di José Luís Peixoto. Segnalata Valentina Chiesa di Diano d’Alba (CN) per la traduzione dall’inglese di Denise Saul.

 

Claudia Bartolotti, Tebe Fabbri, Luciano Foglietta, Wilma Malucelli, Ariella Monti, Renata Penni, Maria Filippa Zaiti, componenti la giuria del Premio “Irene Ugolini Zoli” per la prefazione a un libro di poesie, a seguito di minuziosa analisi delle prefazioni ai tanti volumi concorrenti, compiaciuta dell’ottimo livello di scrittura dei testi presentati, ha stilato la seguente classifica: 1a Antonella Sbuelz di Udine per la prefazione a “Il libro della memoria e dell’oblio” di Marina Giovannelli – Samuele Editore, 2° Stefano Valentini di Cartura (PD) per la prefazione a “A doppio nodo” di Francesca Furlan – Venilia Editrice, 3° Maurizio Casagrande di Corsanico (LU) per la prefazione a “El paradiso brusà”di Luigi Bressan – Ed. Il Ponte del Sale.

 

Facevano parte della rosa dei finalisti: Giorgio Barberi Squarotti di Torino per la prefazione a “Teoria del pirata” di Riccardo Raimondo – Samuele Editore e Emilio Isgrò di Milano per la prefazione a “Al ritmo di Putipu” di Renato Gorgoni – Samuele Editore. Sono state inoltre segnalate le prefazioni di Pompea Angeletti Catanossi di Anagni (FR) a “Soffi di voce” di Claudia Vecchi – Casa Editrice Kimerik, di Antonio Daniele di Moltrasio (CO) a “Le ansie della storia” di Antonio Lonardo – Giambra Editori e di Fabio Franzin di Motta di Livenza (TV) a “Cossa vustu che te diga” di Giacomo Sandron – Samuele Editore.

 

La giuria del Premio “IN Magazine” per il racconto inedito, composta da: Andrea Barbieri, Paolo Cortesi, Gianluca Gatta, Maria Teresa Indellicati, Jenny Laghi, Cesarina Lucca, Marco Mazzoli, Rosanna Ricci, dopo ripetute e particolareggiate valutazioni dei numerosi racconti arrivati ha designato quale vincitrice: Gisella Modica di Palermo per il racconto “Buchi”, secondo classificato è risultato Simone Laurenzi di Forlì con il racconto “Lettera al mondo di un tenore noioso” e al terzo posto Giovanni Maria Pedrani di Saronno (VA) autore del racconto “Bluetooth”.

 

Faceva parte della rosa dei finalisti: Dolores Maria Carnemolla di Forlì con il racconto “Il pianoforte”.
Sono stati inoltre segnalati i racconti “Due facce della stessa medaglia” di Barbara Mazzotti di Forlì e “Salve Regina” di Giuliana Moro di Limena (PD).

Una segnalazione speciale ha avuto Gabriele Panzavolta di Forlì, di anni 11, per il racconto “Shah Mat-Il re è morto”

 

Premi:
al primo classificato;
della sezione a) pubblicazione di una silloge di poesie a cura del Centro Culturale L’Ortica;
della sezione b) pubblicazione di un corpus, con testo a fronte, dell’autrice tradotta, a cura del Centro Culturale l’Ortica
della sezione c) opera dell’artista Irene Ugolini Zoli
della sezione d) pubblicazione del racconto sulla rivista “IN Magazine” unitamente a un’intervista all’autrice corredata di foto; al secondo classificato pubblicazione del racconto sulla rivista “Il Melozzo” e al terzo pubblicazione del racconto sulla rivista letteraria “L’Ortica”.
ai secondi e terzi classificati delle sezioni a) b) e c) opere pittoriche; ai finalisti di tutte le sezioni un premio offerto dalla sezione orticadonna; ai segnalati un omaggio da parte dell’orticadonna.

 

A tutti sarà inoltre consegnato un artistico diploma realizzato da Over Cover Scriba e copia della motivazione della giuria, oltre ad alcuni libri in omaggio.

 

Premio La Còcla: premio del Centro di Educazione ambientale alla vincitrice e libri naturalisti.

Agli under 14 verranno consegnati targhe alle classi e omaggi agli alunni da parte della Famiglia Camporesi.

 

La premiazione si terrà il 23 maggio 2015 al Salone Comunale del Municipio di Forlì. Presenta Gabriella Morgagni. Letture di: Daniela Popovic e Pif. Omaggi e buffet per tutti gli intervenuti.

 
 
 

(per leggere e acquistare il volume vincitore e i volumi finalisti cliccare sulle copertine)

 
copertinagiovannelli

raimondo_ml4

gorgoni

sandron
 
 
 
 
 
 
 
 

Samuele Editore

Samuele Editore nasce nel 2008 a Pordenone, nel nord est Italia. La stessa città di Pordenonelegge, una della più importanti manifestazioni letterarie nazionali. E città vicino a Casarsa, la terra di Pier Paolo Pasolini. Samuele Editore nasce riprendendo il marchio storico della Tipografia di Alvisopoli fondata nel 1810 da Nicolò Bettoni. La vecchia Tipografia nella sua storia pubblicò molte opere importanti come Le Api panacridi di Alvisopoli (1811, scritta per il figlio di Napoleone Bonaparte) di Vincenzo Monti. Poeta, scrittore, drammaturgo, traduttore tra i massimi esponenti del Neo Classicismo italiano. La Tipografia, che aveva per logo un’ape cerchiata da un tondo con il motto Utile Dulci, lavorò fino al 1852, anno della sua chiusura. Samuele Editore prende l’eredità di quel grandissimo momento storico prendendo gli stessi ideali e gli stessi obiettivi di Nicolò Bettoni. Intenzione bene esemplificata dal motto Utile dulci che Samuele Editore riprende a manifesto del suo lavoro. Si tratta infatti di un passo oraziano tratto dall’Ars poetica (13 a.c.): “Omne tulit punctum, qui miscuit utile dulci, Lectorem delectando pariterque monendo” – “ha avuto ogni voto colui che ha saputo unire l’utile al dolce, dilettando e nello stesso tempo ammonendo il lettore”. Lo stesso passo viene ripreso nel XVIII secolo dall’Illuminismo italiano col significato di “il lavoro e l’arte sono fondamento di una vita serena”. Ripreso nello stesso significato anche dalla tipografia di Nicolò Bettoni, è adesso concetto fondante e continuamente ispiratore della ricerca poetica e delle pubblicazioni di Samuele Editore. Già dopo pochi anni di attività Samuele Editore si è imposto all’attenzione della cultura nazionale lavorando con i maggiori esponenti della poesia, del giornalismo, della televisione italiana. Con un lavoro di promozione continuo sia con manifestazioni proposte dalla Casa Editrice (a Pordenone, Trieste, Venezia, Milano, Torino, Roma, Napoli, eccetera) sia con poartecipazione a Festival importanti (Pordenonelegge, Fiera del Libro di Torino, Ritratti di Poesia di Roma) sia con newsletter e pubblicità settimanali in internet, Samuele Editore è considerato uno dei migliori editori del settore Poesia in Italia e vanta una presenza nei maggiori giornali nazionali quali Il corriere della sera, L’espresso, e continue recensioni nella famosissima rivista Poesia (la maggiore rivista italiana del settore). Col desiderio di aumentare la conoscenza della Poesia italiana e del mondo, a maggio 2013 Samuele Editore apre un ufficio internazionale dedicato a quegli autori che intendono far leggere le proprie opere al pubblico e ai poeti italiani, da sempre unici e importantissimi nella poesia mondiale. Con l’esperienza di un ottimo libro di poesie inglesi tradotte in italiano (Patrick Williamson) e del maggior poeta vietnamita vivente (Nguyen Chi Trung) Samuele Editore si propone di tradurre e proporre in doppia lingua le opere più meritevoli di autori non italiani, continuando la ricerca delle grandi opere poetiche di autori famosi e non famosi, capaci però di scrivere grandi libri. In questo si inscrive la partecipazione, nel 2014, al New York Poetry Festival. Con la grandissima convinzione che la Poesia può diventare ponte internazionale tra le persone, per farle parlare, per farle capire, creando cultura.