Al momento stai visualizzando La vita in dissolvenza su Morfoedro

La vita in dissolvenza su Morfoedro


 
 
da Morfoedro
 
 

La vita in dissolvenza: un libro esperienziale che ha l’intensità d’un vento forte. Non lascia indifferenti: come il vento, scuote, getta altrove. E il lettore, attraverso la narrazione poetica, tutta umana, di cinque drammi, si sente chiamato in causa non solo per riflettere, ma anche e soprattutto per domandarsi: “Che cosa avrei potuto fare io per…?”

I cinque drammi trattati in forma di poemetto-monologo riguardano cinque storie vere di donne: una madre “qualunque”, Rita Fedrizzi, che scopre quasi contemporaneamente di essere incinta e di essere affetta da un grave melanoma; Valentina Cavalli che, a sei anni dallo stupro subito, decide di togliersi la vita; Virginia Woolf e Marina Cvetaeva, suicidatesi nel 1941, nel contesto tragico della Seconda Guerra Mondiale; Aurora/Sara, storia di una delle tante infanzie rimescolate sul calco di adulti indifferenti e deviati.

Lucianna Argentino, in questo suo ultimo e intensissimo lavoro, dà un’alta prova di sé. Le metafore, copiose, non sono mai né ridondanti né fuori luogo: calibrate, rappresentano l’elemento portante e fondante di un’analisi che conduce alla comprensione dell’altro-donna, dimorando nell’alveo comunicante della poesia.

L’opera è stata fatta oggetto di interpretazioni teatrali. All’interno del volume sono presenti i QR code per poter ascoltare alcune attrici che recitano i cinque poemetti.

La vita in dissolvenza di Lucianna Argentino: in una parola, un must.

Gloria Chiappani Rodichevski

 
 
Continua su Morfoedro
 
 

Si segnala anche l’intervista di Lucianna Argentino sul suo precedente edito, La parola in ascolto (Manni, 2021) QUI, e l’Omaggio poetico a Lucianna Argentino (QUI). Ambedue i pezzi sono di Gloria Chiappani Rodichevski.

 
 

 
 
 
 

Samuele Editore

Samuele Editore nasce nel 2008 a Pordenone, nel nord est Italia. La stessa città di Pordenonelegge, una della più importanti manifestazioni letterarie nazionali. E città vicino a Casarsa, la terra di Pier Paolo Pasolini. Samuele Editore nasce riprendendo il marchio storico della Tipografia di Alvisopoli fondata nel 1810 da Nicolò Bettoni. La vecchia Tipografia nella sua storia pubblicò molte opere importanti come Le Api panacridi di Alvisopoli (1811, scritta per il figlio di Napoleone Bonaparte) di Vincenzo Monti. Poeta, scrittore, drammaturgo, traduttore tra i massimi esponenti del Neo Classicismo italiano. La Tipografia, che aveva per logo un’ape cerchiata da un tondo con il motto Utile Dulci, lavorò fino al 1852, anno della sua chiusura. Samuele Editore prende l’eredità di quel grandissimo momento storico prendendo gli stessi ideali e gli stessi obiettivi di Nicolò Bettoni. Intenzione bene esemplificata dal motto Utile dulci che Samuele Editore riprende a manifesto del suo lavoro. Si tratta infatti di un passo oraziano tratto dall’Ars poetica (13 a.c.): “Omne tulit punctum, qui miscuit utile dulci, Lectorem delectando pariterque monendo” – “ha avuto ogni voto colui che ha saputo unire l’utile al dolce, dilettando e nello stesso tempo ammonendo il lettore”. Lo stesso passo viene ripreso nel XVIII secolo dall’Illuminismo italiano col significato di “il lavoro e l’arte sono fondamento di una vita serena”. Ripreso nello stesso significato anche dalla tipografia di Nicolò Bettoni, è adesso concetto fondante e continuamente ispiratore della ricerca poetica e delle pubblicazioni di Samuele Editore. Già dopo pochi anni di attività Samuele Editore si è imposto all’attenzione della cultura nazionale lavorando con i maggiori esponenti della poesia, del giornalismo, della televisione italiana. Con un lavoro di promozione continuo sia con manifestazioni proposte dalla Casa Editrice (a Pordenone, Trieste, Venezia, Milano, Torino, Roma, Napoli, eccetera) sia con poartecipazione a Festival importanti (Pordenonelegge, Fiera del Libro di Torino, Ritratti di Poesia di Roma) sia con newsletter e pubblicità settimanali in internet, Samuele Editore è considerato uno dei migliori editori del settore Poesia in Italia e vanta una presenza nei maggiori giornali nazionali quali Il corriere della sera, L’espresso, e continue recensioni nella famosissima rivista Poesia (la maggiore rivista italiana del settore). Col desiderio di aumentare la conoscenza della Poesia italiana e del mondo, a maggio 2013 Samuele Editore apre un ufficio internazionale dedicato a quegli autori che intendono far leggere le proprie opere al pubblico e ai poeti italiani, da sempre unici e importantissimi nella poesia mondiale. Con l’esperienza di un ottimo libro di poesie inglesi tradotte in italiano (Patrick Williamson) e del maggior poeta vietnamita vivente (Nguyen Chi Trung) Samuele Editore si propone di tradurre e proporre in doppia lingua le opere più meritevoli di autori non italiani, continuando la ricerca delle grandi opere poetiche di autori famosi e non famosi, capaci però di scrivere grandi libri. In questo si inscrive la partecipazione, nel 2014, al New York Poetry Festival. Con la grandissima convinzione che la Poesia può diventare ponte internazionale tra le persone, per farle parlare, per farle capire, creando cultura.