Al momento stai visualizzando Flaminia Cruciani Premio Speciale Astrolabio 2018

Flaminia Cruciani Premio Speciale Astrolabio 2018

  • Autore dell'articolo:
  • Categoria dell'articolo:News


 
 

ASTROLABIOCULTURA

 
 

PREMIO “ASTROLABIO 2018 – Sezioni Ulisse e Shelley”
Premio Internazionale di Poesia, Fiaba e Racconti
In memoria di Renata Giambene
8° edizione del Terzo Millennio

 

Presieduto e diretto da Valeria Serofilli

 

Verbale di Giuria

 
PRIMA SEZIONE: VOLUME EDITO DI POESIA
 
1° Classificato
Evaristo Seghetta Andreoli, Paradigma di esse, Passigli Poesia, 2017
 
2° Classificato
Adua Biagioli Spadi, Il tratto dell’estensione, La Vita Felice Edizioni, 2018
 
3° Classificato
Alfredo Lucifero, Luce nel nulla, Editoriale Giorgio Mondadori, Edizioni Helicon
2018
 
4° Classificato
Sergio Gallo, Corvi con la museruola, Lieto Colle Edizioni 2017
 
PREMIO SPECIALE DEL PRESIDENTE DI GIURIA
 
Vivetta Valacca, Tu sei la realtà e l’essenza tutto il resto è sogno, puntoacapo Collezione Letteraria 2017
 
 

Premio Speciale per la forza espressiva
 
Flaminia Cruciani, Piano di evacuazione, Samuele Editore 2017
 
 
 
Premio Speciale per l’originalità del tema
 
Anna Bertini, Fuori il silenzio ad ombra, Caosfera Edizioni 2018
 
Premio Speciale per il valore etico e sociale del testo
 
Brina Maurer, Neraneve e i settecani, Italia Edizioni 2018
 
Finalisti parimerito
 
Giuseppe Belcore, Aurore boreali, Edizioni Rotomail 2018
Leonardo Manetti, Gli occhi interiori, Marco Del Bucchia Editore 2014
Riccardo Mazzamuto, La volpe e il gatto, Lieto Colle Edizioni 2016
Rosa Riggio, Il peso della neve, La Vita Felice Edizioni 2016
Raffaele Urraro, Bereshìt (In principio…), Marcus Edizioni 2017
 
Sezione Ulisse
 
1° Francesca Nenci, Penelopeia, Edizioni ETS 2015
2° Achille Concerto, La tela e il trono, Leonida Edizioni 2015
 
PREMIO FUORI CONCORSO PER LA CREATIVITA’ COLLETTIVA
 
Passione di Poesia – Letture di Poesia Contemporanea, CFR Edizioni, Milano 2016
A cura di Ssbastiano Aglieco, Luigi Cannillo e Nino Iacovella
 
SECONDA SEZIONE: SILLOGE INEDITA
 
1° Lorenzo Piccirillo, L’erpice e la zolla
2° Franco Casadei, L’io è una domanda
3° Vincenzo Mastropirro, Ho mangiato le ore del tempo
 
Premio Speciale del Presidente di Giuria
Edda Pellegrini Conte, La risacca e i silenzi
 
Finalisti parimerito
Carmelo Nicosiano, Notte d’estate
Ilaria Francalanci, Intimità
Giovanni Aniello, Diario di bordo
Francesco Palma, Poesie
 
TERZA SEZIONE: POESIA SINGOLA
 
1° Giuliana Donzello, Il suonatore di foglie
2° Roberta Pelachin, Ti leggo come un albero legge le sue foglie
3 Egizia Venturi, Fiera paesana
 
Premio Speciale per la forza espressiva
Giovanni Bottaro, Casta diva
 
Finalisti parimerito
 
Lorenza Corsini, La disperazione dei popoli oppressi
Roberto Masoni, Femminicidio
Giancarlo Remorini, Un tuffo nell’Egeo
Veronica Manghesi, Il fiore del mare
 
Sezione Specifica a tema
 
1° Susi Mare, Il marinaio
2° Antonella Iacoponi, L’attesa – Itaca
 
QUARTA SEZIONE: Fiaba inedita e racconto inedito
 
1° Antonella Brighi, La rivincita del contorno, Un giorno qualunque
2° Pietro Rainero, L’uomo che pescava fiabe
3° Egizia Venturi, Mission
 
 

La Cerimonia di Premiazione si svolgerà il 30 Settembre 2018 alle ore 17:30 presso Villa di Corliano, Salone delle Feste, Strada Statale Abetone n. 50, San Giuliano Terme (PI). Si ringrazia la famiglia Agostini Venerosi della Seta per l’ospitalità offerta.

 
 
 
 

Samuele Editore

Samuele Editore nasce nel 2008 a Pordenone, nel nord est Italia. La stessa città di Pordenonelegge, una della più importanti manifestazioni letterarie nazionali. E città vicino a Casarsa, la terra di Pier Paolo Pasolini. Samuele Editore nasce riprendendo il marchio storico della Tipografia di Alvisopoli fondata nel 1810 da Nicolò Bettoni. La vecchia Tipografia nella sua storia pubblicò molte opere importanti come Le Api panacridi di Alvisopoli (1811, scritta per il figlio di Napoleone Bonaparte) di Vincenzo Monti. Poeta, scrittore, drammaturgo, traduttore tra i massimi esponenti del Neo Classicismo italiano. La Tipografia, che aveva per logo un’ape cerchiata da un tondo con il motto Utile Dulci, lavorò fino al 1852, anno della sua chiusura. Samuele Editore prende l’eredità di quel grandissimo momento storico prendendo gli stessi ideali e gli stessi obiettivi di Nicolò Bettoni. Intenzione bene esemplificata dal motto Utile dulci che Samuele Editore riprende a manifesto del suo lavoro. Si tratta infatti di un passo oraziano tratto dall’Ars poetica (13 a.c.): “Omne tulit punctum, qui miscuit utile dulci, Lectorem delectando pariterque monendo” – “ha avuto ogni voto colui che ha saputo unire l’utile al dolce, dilettando e nello stesso tempo ammonendo il lettore”. Lo stesso passo viene ripreso nel XVIII secolo dall’Illuminismo italiano col significato di “il lavoro e l’arte sono fondamento di una vita serena”. Ripreso nello stesso significato anche dalla tipografia di Nicolò Bettoni, è adesso concetto fondante e continuamente ispiratore della ricerca poetica e delle pubblicazioni di Samuele Editore. Già dopo pochi anni di attività Samuele Editore si è imposto all’attenzione della cultura nazionale lavorando con i maggiori esponenti della poesia, del giornalismo, della televisione italiana. Con un lavoro di promozione continuo sia con manifestazioni proposte dalla Casa Editrice (a Pordenone, Trieste, Venezia, Milano, Torino, Roma, Napoli, eccetera) sia con poartecipazione a Festival importanti (Pordenonelegge, Fiera del Libro di Torino, Ritratti di Poesia di Roma) sia con newsletter e pubblicità settimanali in internet, Samuele Editore è considerato uno dei migliori editori del settore Poesia in Italia e vanta una presenza nei maggiori giornali nazionali quali Il corriere della sera, L’espresso, e continue recensioni nella famosissima rivista Poesia (la maggiore rivista italiana del settore). Col desiderio di aumentare la conoscenza della Poesia italiana e del mondo, a maggio 2013 Samuele Editore apre un ufficio internazionale dedicato a quegli autori che intendono far leggere le proprie opere al pubblico e ai poeti italiani, da sempre unici e importantissimi nella poesia mondiale. Con l’esperienza di un ottimo libro di poesie inglesi tradotte in italiano (Patrick Williamson) e del maggior poeta vietnamita vivente (Nguyen Chi Trung) Samuele Editore si propone di tradurre e proporre in doppia lingua le opere più meritevoli di autori non italiani, continuando la ricerca delle grandi opere poetiche di autori famosi e non famosi, capaci però di scrivere grandi libri. In questo si inscrive la partecipazione, nel 2014, al New York Poetry Festival. Con la grandissima convinzione che la Poesia può diventare ponte internazionale tra le persone, per farle parlare, per farle capire, creando cultura.