Al momento stai visualizzando Canti in carnia – Gianni Moroldo

Canti in carnia – Gianni Moroldo

 
 


 
 

Canti in Carnia
Gianni Moroldo

Samuele Editore 2018, collana Scilla
prefazione di Maria Rosa Chiarot

pag. 84
Isbn. 978-88-94944-06-8

12 €
spese postali 2 €
 
 

I versi di Gianni Moroldo ribadiscono che la poesia nasce dalla piena maturità, non escludendo, naturalmente, che si possa essere maturi anche da giovani, essendo il genio quasi sempre precoce. Le sue poesie giungono con forza al cuore perché catturano ed esprimono verità profonde, il linguaggio è svelato e sincero, l’ispirazione vibrante. Come vibrante appare la personalità intellettuale ed umana di questo sorprendente “ragazzo” di circa ottant’anni che ha letto per tutta la vita i grandi autori “con lentezza perché ogni verso mi entrasse e rimanesse nello spirito” e che pratica quotidianamente la squisitezza come segno esistenziale innato.

Ho per certo che ancora oggi, colto da morte in troppo giovani anni, in Paradiso mio padre saprebbe impugnare pennato e accetta come per millenni fecero i suoi avi”. Secondo Moroldo il tempo non esiste, è un “non luogo” durante l’intera vita, dove i grandi e fondamentali avvenimenti, le esperienze di felicità e dolore persistono solo nel presente. Perciò il poeta più che di “tempo” preferisce parlare dello scorrere e rovinare (da “ruo” corro-rovino) dell’esistenza verso la sua fine: solamente il passato è accaduto irrevocabilmente e dura.

Maria Rosa Chiarot

 
 
 
 
La felicità del niente
 
Vorrei.
Come vorrei lanciarmi senza respiro
lungo il ripido pendio d’un prato
appena rinverdito,
camminare fischiettando una villotta
gli occhi a un nastro di cielo
che sbircia a nascondino tra le case,
di un nulla ridere nell’acqua
scherzando con gli amici,
rotolarsi sulla linea di sabbia del fiume
e tuffarsi nell’onda veloce
tagliando la pozza fonda di un vortice
e vivere pienamente nel presente
senza alcun pensiero molesto
per la vita o il domani.
Ah, gioia, felicità perfetta
d’essere ricchi di nient’altro
che dei tuoi quindici anni
traboccanti di musica e allegria,
colmi di felicità del niente,
di quel poco che sei
e d’una vita da abbracciare.
 
1968/2013
 
 
 
 
 
 
La pace di un piccolo paese
 
Non l’avrei mai ammesso un tempo,
ora, pur esule su queste terre,
mi è indispensabile il sospiro di chi non è più.
Volti di gente scomparsa trascurati per anni
oggi mi sono vicini,
vecchie parole e questo piccolo mistero
sempre più ora vibrano al presente
e più ancora profonda sento
la pace di un piccolo paese.
Poi cerco uno spiazzo di silenzi
tra l’oscurità di pini e abeti,
la bellezza di sentieri solitari
che salgono ripidi ai tuoi monti
e di Bach una cantata a quattro voci,
una fuga fiduciosa eppure triste
per chi più, con dolore,
in te non si ritrova.
 
1969-2013
 
 
 
 
 
 
Meriggio di luglio
 
Daûr Orts, a metà luglio
la calura spacca le rocce,
luce di fuoco fonde l’acciottolato,
arroventa gli antichi muri a secco.
Spietato il bianco penetra l’anima
e ogni rifugio della mente,
non un filo di vento nel mio cuore,
non il minimo sospiro in terra o in cielo
e il ramarro che a sussulti s’arrampica
sui muri sconnessi della “braide,”
improvviso passa un brivido
verde e turchino.
Inutile è scrollare sudore e sogni,
tu, mio verde, sei lontana,
e mentre ti cerco verso l’alto
l’azzurro mi investe
e stordisce i sensi ed ogni vena.
Ore di fuoco nel pensiero:
l’ora del diavolo in corpo
che l’anima dissolve in nulla,
follie d’una meridiana fuga
per viottoli e muraglie.
Malinconia è il rientro alle mie carte.
 
1959
 
 


 
 


Samuele Editore

Samuele Editore nasce nel 2008 a Pordenone, nel nord est Italia. La stessa città di Pordenonelegge, una della più importanti manifestazioni letterarie nazionali. E città vicino a Casarsa, la terra di Pier Paolo Pasolini. Samuele Editore nasce riprendendo il marchio storico della Tipografia di Alvisopoli fondata nel 1810 da Nicolò Bettoni. La vecchia Tipografia nella sua storia pubblicò molte opere importanti come Le Api panacridi di Alvisopoli (1811, scritta per il figlio di Napoleone Bonaparte) di Vincenzo Monti. Poeta, scrittore, drammaturgo, traduttore tra i massimi esponenti del Neo Classicismo italiano. La Tipografia, che aveva per logo un’ape cerchiata da un tondo con il motto Utile Dulci, lavorò fino al 1852, anno della sua chiusura. Samuele Editore prende l’eredità di quel grandissimo momento storico prendendo gli stessi ideali e gli stessi obiettivi di Nicolò Bettoni. Intenzione bene esemplificata dal motto Utile dulci che Samuele Editore riprende a manifesto del suo lavoro. Si tratta infatti di un passo oraziano tratto dall’Ars poetica (13 a.c.): “Omne tulit punctum, qui miscuit utile dulci, Lectorem delectando pariterque monendo” – “ha avuto ogni voto colui che ha saputo unire l’utile al dolce, dilettando e nello stesso tempo ammonendo il lettore”. Lo stesso passo viene ripreso nel XVIII secolo dall’Illuminismo italiano col significato di “il lavoro e l’arte sono fondamento di una vita serena”. Ripreso nello stesso significato anche dalla tipografia di Nicolò Bettoni, è adesso concetto fondante e continuamente ispiratore della ricerca poetica e delle pubblicazioni di Samuele Editore. Già dopo pochi anni di attività Samuele Editore si è imposto all’attenzione della cultura nazionale lavorando con i maggiori esponenti della poesia, del giornalismo, della televisione italiana. Con un lavoro di promozione continuo sia con manifestazioni proposte dalla Casa Editrice (a Pordenone, Trieste, Venezia, Milano, Torino, Roma, Napoli, eccetera) sia con poartecipazione a Festival importanti (Pordenonelegge, Fiera del Libro di Torino, Ritratti di Poesia di Roma) sia con newsletter e pubblicità settimanali in internet, Samuele Editore è considerato uno dei migliori editori del settore Poesia in Italia e vanta una presenza nei maggiori giornali nazionali quali Il corriere della sera, L’espresso, e continue recensioni nella famosissima rivista Poesia (la maggiore rivista italiana del settore). Col desiderio di aumentare la conoscenza della Poesia italiana e del mondo, a maggio 2013 Samuele Editore apre un ufficio internazionale dedicato a quegli autori che intendono far leggere le proprie opere al pubblico e ai poeti italiani, da sempre unici e importantissimi nella poesia mondiale. Con l’esperienza di un ottimo libro di poesie inglesi tradotte in italiano (Patrick Williamson) e del maggior poeta vietnamita vivente (Nguyen Chi Trung) Samuele Editore si propone di tradurre e proporre in doppia lingua le opere più meritevoli di autori non italiani, continuando la ricerca delle grandi opere poetiche di autori famosi e non famosi, capaci però di scrivere grandi libri. In questo si inscrive la partecipazione, nel 2014, al New York Poetry Festival. Con la grandissima convinzione che la Poesia può diventare ponte internazionale tra le persone, per farle parlare, per farle capire, creando cultura.