Al momento stai visualizzando Aneddoti: 28 ottobre

Aneddoti: 28 ottobre



 
 

lunedì 28 ottobre

 
 

La collana di fondazione della Samuele Editore, “I Poeti di Pordenone, Poesia del Novecento” a cura di Ludovica Cantarutti, fondata nel 2008 e conclusasi nel 2014, ha portato alla luce alcuni testi sconosciuti di Pordenone.

La ricerca ha coinvolto privati, librerie e biblioteche pordenonesi e udinesi (Pordenone fino al 1968 è stata sotto la provincia di Udine), per la presa in esame di tutti i libri pubblicati dal 1901 al 1999 e di tutte le riviste apparse. Non senza alcune difficoltà, dato che al tempo la sezione in cui si trovava certo materiale utile, presso la biblioteca di Udine, non era agibile per problemi della struttura, e a causa di diverse esondazioni negli anni del Noncello che nel tempo avevano logorato libri e materiale spesso conservato in cantine.

Tra le “scoperte” più interessanti quella che può essere considerata la prima poesia pordenonese del Novecento, contenuta nel volume “Gli altri, antologia” (2014). Scritta da Umbertina di Chamery, pseudonimo di Anita Bearzi (insegnante, scrittrice, 1868-1946). La Bearzi nel 1895 sposò a Pordenone lo scrittore siciliano M.U.Fazio (Umberto di Montenegro). Pubblicò in diverse riviste e fu in contatto epistolare con Grazia Deledda.

Nel 1901, sulla rivista “Il cittadino italiano”, pubblicò la poesia “Plenilunio”:

 
Sotto il vivo chiaror plenilunare
brilla la sabbia ne la via deserta:
è una festa d’argento in fino al mare,
e vaga l’ombra, fra le rame, incerta.
 
Su da le selve e da li estesi prati,
la nebbia ascende; giù, nel fosso, trilla
un grillo, gracida una rana, ingrati
cantori pel viator: dorme la villa.
 
Scocca la mezzanotte: nel silente
regno del lento sonno, il canto sale
a me d’una civetta mestamente.
– Domani, dico, avremo un funerale!
 
 
 
 

Samuele Editore

Samuele Editore nasce nel 2008 a Pordenone, nel nord est Italia. La stessa città di Pordenonelegge, una della più importanti manifestazioni letterarie nazionali. E città vicino a Casarsa, la terra di Pier Paolo Pasolini. Samuele Editore nasce riprendendo il marchio storico della Tipografia di Alvisopoli fondata nel 1810 da Nicolò Bettoni. La vecchia Tipografia nella sua storia pubblicò molte opere importanti come Le Api panacridi di Alvisopoli (1811, scritta per il figlio di Napoleone Bonaparte) di Vincenzo Monti. Poeta, scrittore, drammaturgo, traduttore tra i massimi esponenti del Neo Classicismo italiano. La Tipografia, che aveva per logo un’ape cerchiata da un tondo con il motto Utile Dulci, lavorò fino al 1852, anno della sua chiusura. Samuele Editore prende l’eredità di quel grandissimo momento storico prendendo gli stessi ideali e gli stessi obiettivi di Nicolò Bettoni. Intenzione bene esemplificata dal motto Utile dulci che Samuele Editore riprende a manifesto del suo lavoro. Si tratta infatti di un passo oraziano tratto dall’Ars poetica (13 a.c.): “Omne tulit punctum, qui miscuit utile dulci, Lectorem delectando pariterque monendo” – “ha avuto ogni voto colui che ha saputo unire l’utile al dolce, dilettando e nello stesso tempo ammonendo il lettore”. Lo stesso passo viene ripreso nel XVIII secolo dall’Illuminismo italiano col significato di “il lavoro e l’arte sono fondamento di una vita serena”. Ripreso nello stesso significato anche dalla tipografia di Nicolò Bettoni, è adesso concetto fondante e continuamente ispiratore della ricerca poetica e delle pubblicazioni di Samuele Editore. Già dopo pochi anni di attività Samuele Editore si è imposto all’attenzione della cultura nazionale lavorando con i maggiori esponenti della poesia, del giornalismo, della televisione italiana. Con un lavoro di promozione continuo sia con manifestazioni proposte dalla Casa Editrice (a Pordenone, Trieste, Venezia, Milano, Torino, Roma, Napoli, eccetera) sia con poartecipazione a Festival importanti (Pordenonelegge, Fiera del Libro di Torino, Ritratti di Poesia di Roma) sia con newsletter e pubblicità settimanali in internet, Samuele Editore è considerato uno dei migliori editori del settore Poesia in Italia e vanta una presenza nei maggiori giornali nazionali quali Il corriere della sera, L’espresso, e continue recensioni nella famosissima rivista Poesia (la maggiore rivista italiana del settore). Col desiderio di aumentare la conoscenza della Poesia italiana e del mondo, a maggio 2013 Samuele Editore apre un ufficio internazionale dedicato a quegli autori che intendono far leggere le proprie opere al pubblico e ai poeti italiani, da sempre unici e importantissimi nella poesia mondiale. Con l’esperienza di un ottimo libro di poesie inglesi tradotte in italiano (Patrick Williamson) e del maggior poeta vietnamita vivente (Nguyen Chi Trung) Samuele Editore si propone di tradurre e proporre in doppia lingua le opere più meritevoli di autori non italiani, continuando la ricerca delle grandi opere poetiche di autori famosi e non famosi, capaci però di scrivere grandi libri. In questo si inscrive la partecipazione, nel 2014, al New York Poetry Festival. Con la grandissima convinzione che la Poesia può diventare ponte internazionale tra le persone, per farle parlare, per farle capire, creando cultura.